TRANSLATION AND TRANSCULTURAL ADAPTATION OF THE BRAZILIAN VERSION OF THE GENDER MINORITY STRESS AND RESILIENCE MEASURE INSTRUMENT
Gender; Sexuality; validation study; surveys and questionnaires.
Introduction: Transvestite and non-binary transsexual people are those whose identification gender is different from the gender assigned at birth. These gender dissidents are faced throughout their lives with an LGBT-phobic society, having lives marked by high levels of violence and discrimination. LGBTphobia and transphobia are underreported in Brazil and this phenomenon requires specific tools for their tracking and identification. Despite the growing number of studies involving the LGBTQIA+ population in Brazil, it is still difficult to find translated and adapted measurement instruments aimed at this audience in the country. Objective: To translate and culturally adapt the instrument The Gender Minority Stress and Resilience (GMSR) Measure for use in Brazil. Methodology: The work consisted of the process of translation and cross-cultural adaptation of the questionnaire and manual of the instrument The Gender Minority Stress and Resilience (GMSR) Measure. The study followed the Beaton methodology and the international COSMIN (Consensus-based Standards for the Selection of Health Measurement Instruments) recommendation. The stages of the study included: 1. Translation into Portuguese, 2. Synthesis of translations, 3. Reverse translation, 4. Review by a Committee of Judges and 5. Pre-test of the Brazilian version of the GMSR. In the pre-test stage, 33 transsexual, transvestite and non-binary people from all over the country were interviewed. The Portuguese language version of the GMSR instrument was translated and cross-culturally adapted for use in Brazil, resulting in the GMSR-Brasil.