TRANSLATION, CROSS-CULTURAL ADAPTATION AND PSYCHOMETRIC ANALYSIS OF THE RAPID ASSESSMENT OF PHYSICAL ACTIVITY FOR THE ELDERLY
Physical activity. Old man. Aging. Surveys and questionnaires. Translation
Objective: To translate, cross-culturally adapt and evaluate the psychometric properties of the Rapid Assessment of Physical Activity (RAPA) instrument for use in the Brazilian elderly population. Materials and methods: Exploratory and psychometric methodological study, which involves the process of translation and cross-cultural adaptation, through translation, back translation, review by a multidisciplinary committee of experts and pre-test. Subsequently, the psychometric properties will be analyzed with the application of the Brazilian version of the questionnaire in a sample. Sociodemographic and economic assessments, clinical and health assessments, anthropometric measurements, handgrip strength assessment, cognition assessment (Mini Mental State Examination - MMSE) and physical activity level assessment using the Rapid Assessment of Physical Activity ( RAPA), International Physical Activity Questionnaire (IPAQ) and objective monitoring of physical activity through the smart bracelet. The study will comply with Resolution 466/12. Data will be analyzed using SPSS 20.0 software, considering a significance level of 5%. The normality of the data will be verified by the Kolmogorov-smirnov test and then the corresponding statistical tests will be applied to analyze the psychometric properties of validity and reliability. Expected results: Provide a valid and reliable questionnaire to assess the level of physical activity in Brazilian elderly.