Portfolios bil'ingues com tecnologia digital no ensino de Artes Visuais para pessoas surdas
Libras; Arte/educação; Portfólio; Inovação; Tecnologias Digitais.
Essa pesquisa trata da sistematização de uma metodologia de uso de tecnologia digital para a produção de portfólios bilíngues no ensino de Artes Visuais para pessoas surdas. O portfólio enquanto instrumento pedagógico é compreendido com a possibilidade de ser composto por documentos e atividades diversas, construído em conjunto entre educador e educandos. Essa pesquisa toma a Abordagem Triangular como a concepção de arte/educação para o uso do portfólio. Essa abordagem é composta por três pilares norteadores: ler imagens, contextualizar produções e fazer arte. O instrumento demonstra ser capaz de articular esses três pilares e propiciar uma avaliação formativa. Esse trabalho adota o paradigma do modelo social, que reconhece a responsabilidade da sociedade em criar barreiras para os indivíduos e sendo a responsável por eliminá-las. Esse modelo também considera importante a participação dos próprios sujeitos nas proposições a serem elaboradas sobre determinado público, além de ressaltar a importância do trabalho em equipe. Além disso, para pensar o sujeito surdo, esse trabalho assume a concepção socioantropológica para pensar a construção do portfólio bilíngue, tomando como base a língua, identidade e cultura desse público. A metodologia da pesquisa é a pesquisa-ação, um tipo de pesquisa social de base empírica, em que pesquisadores e participantes trabalham de forma cooperativa. A organização das etapas se divide em planejamento, ação, reflexão e avaliação, num ciclo iterativo de acordo com os resultados percebidos. A tecnologia digital para a construção dos portfólios bilíngues é um aplicativo de celular que permite registrar anotações em Língua de Sinais nas obras de arte produzidas. Os participantes da pesquisa são educandos surdos e o uso do aplicativo se mostra eficaz para a produção do portfólio bilíngue, auxiliando no ensino e aprendizagem dos mesmos. A atuação do tradutor-intérprete de Língua de Sinais e sua relação com o educador, com o conteúdo apresentado e com os educandos, além da cooperação de uma pessoa surda para auxiliar durante as aulas, demonstram ser importantes diferenciais para a qualidade do ensino e aprendizagem nesse contexto.