O papel do Tradutor intérprete de Libras em sala de aula do ensino superior no processo de ensino E aprendizagem do surdo
Tradutor e Intérprete de Libras; Ensino Superior; Educação de Surdo.
A implementação de políticas públicas educacionais de inclusão das pessoas com deficiência na educação proporcionou a inserção de sujeitos surdos em instituições de ensino superior do país. Esse crescente número de ingresso dos alunos com necessidades educacionais específicas, provocou um movimento de busca e promoção da acessibilidade e circulação da Língua Brasileira de Sinais na Universidade Federal do Rio Grande do Norte (UFRN). Uma das ações importantes no acesso de pessoas surdas à educação é o trabalho do tradutor intérprete de Libras-Língua Portuguesa (TILSP) nesses espaços, mais precisamente no contexto de sala de aula. Esse trabalho tem por objetivo entender o papel do TILSP atuando em sala de aula do ensino superior da UFRN e como isso reflete no processo de ensino aprendizagem dos alunos surdos. A investigação se ancora nos preceitos metodológicos da pesquisa-ação, através de observação não-participante de sala de aula de uma disciplina do curso de graduação de Licenciatura em Letras-Libras da UFRN e entrevistas semiestruturadas com três alunos surdos, dois intérpretes e o professor do componente curricular. A pesquisa está em curso, em fase de análise de dados, sendo possível destacar alguns resultados como a identificação dos eixos de discussão: 1) o papel do TILSP em al de aula; 2) estratégias e técnicas de tradução e interpretação; 3) o papel da instituição na organização do trabalho do TILS no ensino superior. A partir dos resultados encontros, esse trabalho vislumbra a elaboração de um guia norteador acerca de trabalho desempenhado pelos TILSP em sala de aula do ensino superior da UFRN a fim de promover acessibilidade educacional de pessoas surdas na UFRN.