TRADUÇÃO ANOTADA DO AMPHITRVO DE PLAUTO
Este trabalho compreende uma tradução anotada da comédia latina Amphitruo, atribuída a Plauto. Esta tradução tem duas particularidades: a primeira é a de prezar pelo caráter cômico do texto, mais do que pela literalidade gramatical; e a segunda é a de ser produzida visando facilitar a adaptação do texto para o palco, que aqui se entende como sendo o verdadeiro modo de fruição da peça. As notas que acompanham a tradução procuram explicitar o processo tradutório, esclarecendo pontos culturais e gramaticais do texto que possam empecilhar a compreensão, tentando encontrar correspondências na cultura e na língua de chegada, assim como justificando as escolhas que foram feitas.
tradução, teatro, latim, comédia.